Giochi di Parole |
Giochi enigmistici, trasformazioni varie e curiosità. Vedi anche: Anagrammi per schifarsi |
Cambi |
Cambiando una lettera sola si possono ottenere le seguenti parole: schifarci, schifarmi, schifarti, schifarvi, schifassi, schivarsi. |
Scarti |
Scarti di lettere con resto non consecutivo: schifai, schifi, schiarì, sciai, scia, scii, scarsi, scari, sari, chiari, cifri, cari, casi, fari, fasi. |
Parole contenute in "schifarsi" |
chi, far, ifa, arsi, farsi, schifa. |
Lucchetti |
Scartando le parti in comune (in coda e poi in capo), "schifarsi" si può ottenere dalle seguenti coppie: schifata/tarsi, schifate/tersi, schifati/tirsi, schifato/torsi, schifarmi/misi, schifarti/tisi, schifarvi/visi. |
Usando "schifarsi" (*) si possono ottenere i seguenti risultati: rischi * = rifarsi; * siti = schifarti. |
Lucchetti Alterni |
Scartando le parti in comune (in coda oppure in capo), "schifarsi" si può ottenere dalle seguenti coppie: schifarti/siti. |
Usando "schifarsi" (*) si possono ottenere i seguenti risultati: * tersi = schifate; * tirsi = schifati; * torsi = schifato; * misi = schifarmi; * tisi = schifarti; * visi = schifarvi. |
Sciarade incatenate |
La parola "schifarsi" si può ottenere (usando una volta sola la parte uguale) da: schifa+arsi, schifa+farsi. |
Definizioni da Dizionari Storici |
Dizionario dei sinonimi - Zecchini del 1860 |
Nausearsi, Sdegnarsi lo stomaco, Muoversi lo stomaco, Schifarsi, Avere a schifo; Stomacare, Fare stomaco, Rivoltare lo stomaco - Nausearsi è farsi venire la nausea, e il suo primo effetto è lo sdegnarsi lo stomaco; il secondo è il muoversi di questo, e non dico altro; sono neutri passivi: traslatamente si dirà che nauseano le goffe, insulse, immeritate lodi, e che muovono lo stomaco; l'altro modo non userei, appunto perchè sdegnarsi ha senso morale di per sè, e non calzerebbe nella metafora. Sdegnato, nel proprio, pure lo stomaco quando non vuole assolutamente sapere di ricevere quel tal cibo, bevanda o altro. Schifarsi, è mostrare di avere a schifo, e per conseguenza evitare, tirarsi in là: ha i due sensi, che bene si danno la mano: è però poco usato, nel primo specialmente.
«Stomacare è il meno; poi vengono gli altri due secondo l'ordine con che sono scritti. Così nel traslato». Meini. [immagine] |
I commenti devono essere in tema, costruttivi ed usare un linguaggio decoroso. Non sono ammessi commenti "fotocopia" o in maiuscolo.